Sign-up for Newsletter

Music > Review
சஞ்சய் சுப்பிரமணியத்தின் - தமிழும் நானும்
09 December, 2019

சங்கீத கலாநிதி சஞ்சய் சுப்பிரமணியன் கச்சேரிகளின் போக்கில் நிறைய மாறுதல்களைத் துணிச்சலுடன் கொண்டு வந்தவர். முக்கியமாக அவரது கச்சேரிகளில் தமிழ் பாடல்கள் நிறைந்திருப்பவையாக அமைத்துக் கொள்வார். சிலர் தமிழ் இசைச் சங்கத்தில் பாடும் தருணங்களில் மட்டும் அங்குள்ள கட்டாயத்தின் காரணமாக தமிழ் பாடல்களை மட்டும் பாடுவதை வழக்கமாகக் கொண்டிருப்பார்கள். சற்றே வித்தியாசமான ஒரு போக்கில் தனது அனைத்து கச்சேரிகளிலுமே தமிழ் பாடல்களைப் பாடுவதை ஒரு இயல்பான ஒன்றாகக் கொண்டிருப்பவர் சஞ்சய். தமிழ் நாட்டில் எந்த இடத்தில் கச்சேரி செய்தாலும், அது கோவிலாகட்டும், எப்பேற்பட்ட சபாவாகட்டும், பெரிய அரங்கோ அல்லது சிறிய அரங்கோ இப்படி எதுவாயிருந்தாலும், ஒரு தமிழ் சாஹித்யமாவது இடம் பெறாமல் இருக்காது என்பது எழுதப்படாத ஒரு விதியாகவே ஆகிவிட்டது என்பது அவரது கச்சேரிகளைக் கேட்ட அனைவரும் ஏற்கும் உண்மை.

இதைப்பற்றி அவரே “என் தாய் மொழியே எனக்கு மிகப்பெரிய களத்தை அளிக்கிறது.” என்று கூறியிருக்கிறார். டிசம்பர் மாதம் 7 மட்டும் 8 தேதிகளில் ”தமிழும் நானும்” என்பதாக சென்னை ம்யூசிக் அகாடமியில் ஒரு நிகழ்ச்சி முழுவதிலுமே பிரத்யேகமாக தமிழ் பாடல்களைப் பாடிச் சிறப்பித்தார். இதன் புரவலர் டிவிஎஸ் எமரால்ட், தயாரித்து அளித்தவர் ஷோஸ்பேஸ் எனும் அமைப்பைச் சார்ந்தவர்கள்.  

நிகழ்ச்சியை மாயே என்ற ஆபோகி ராக அட தாள வர்ணத்துடன் ஆரம்பித்தார். இதை இயற்றிவர் மாயூரம் விச்வநாத சாஸ்திரி. ஜயதி ஜயதி பாரத மாதா என்ற புகழ் பெற்ற பாடலை இயற்றிவர். 1930களில் ம்யூசிக் அகாடமி வழங்கிய சிறந்த வாக்கேயக்காரர்களுக்கான (பாடலை எழுதி ஸ்வரப்படுத்துதல்) விருதைப் பெற்றுள்ளவர். இதனைத் தொடர்ந்து ஊறிநின்று என்னுள் எழுபரஞ்சோதி என்ற திருவாசகப் பாடலை முகப்பாக அமைத்துக் கொண்டு, கோபாலக்ருஷ்ண பாரதியின் அரகர சிவசங்கர கருணாகர பரமேஸ்வர ஆனந்த தாண்டவராயா என்ற பாடலை அழகுறப் பாடினார். இது ஆதி தாளத்தில் திஸ்ர நடையில் அமைந்திருந்தது. இதில் உள்ள வரிகளை முதலில் சாதாரண கதியிலும் இதையடுத்து துரித கதியிலும் பாடியது பொருத்தமாகப் பட்டது.

பாரதி இல்லாமல் தமிழ் நிகழ்ச்சியா. வந்தான் வென்றான் அவன். பாரதியின் பாடலான சந்திரன் ஒளியில் என்பதை மலையமாருதத்தில் பாடிய சஞ்சய் “பலன் எண்ணாமல் உழைக்கச் சொன்னாள்” எனும் வரிக்கு நிரவலும் கல்பனை ஸ்வரங்களும் அளித்தார். இந்த வரியின் உட்பொருள் கீதையின் வாழ்க்கைக்கு வழிகாட்டியாக உணர்த்தப்படும் நிஷ்காம்ய கர்மாவை சொல்லாமல் சொல்லுகிறது. பாரதியின் ஆற்றலுக்கு இது மேலும் ஒரு எடுத்துக்காட்டு. அம்பர சிதம்பர சதானந்தமே என்ற அடுத்த பாடல் முத்துத்தாண்டவருடையது. ஜனரஞ்சனி ராகத்தில் அமைந்திருந்தது. அதற்குண்டான சிட்டைஸ்வரம் ராகத்தின் முத்திரைகளை அங்கங்கே பதித்துச் சென்றது. அவன் செயல் அன்றி ஓர் அணுவும் அசையா என்று நான் சொல்லவில்லை. இது அடுத்து பாடிய பாடலின் வரிதான். சாஹித்யம் அரிகேசநல்லூர் முத்தையா பாகவதருடையது, ராகம் அமீர்கல்யாணி.

சஞ்சய் மெயினாகப் பாடியது பைரவி. இதில் அருணாசல கவியின் ராம நாடகப் பாடலான “ஆரோ இவர் ஆரோ” என்பதை முழுமையான ஒரு ஆலாபனைக்குப் பிறகு பாடினார். இதில் சந்த்ரபிம்ப முகமலராலே எனும் வரியை நிரவலுக்கும் ஸ்வரப்பிரஸ்தாரத்துக்கும் எடுத்துக் கொண்டு, அந்த இடத்தில் பொருள் பொருந்தும்படி, இவர் யாரோ (தெரியவில்லையே?), சொந்தம் போலே உருகுகிறார், இவர் யாரோ (தெரியவில்லையே?), போன்று, பாட்டில் அங்கங்கே இருக்கும் வாசகங்களை இணைத்துப் பாடியது பாட்டிற்கு மேலும் மெருகூட்டியது. பாடலின் தன்மையை நம்முள் நிறுவியது.

சஞ்சய் தான் ஒரு சக்தியின் ஊற்று என்று வெளிப்படுத்தும் வழியாகவும், ”பல்லவிக்” கலை மீது தனக்குள்ள அலாதி ஆர்வத்தாலும் கமாஸ் ராகத்தில் ஒரு ராகம் தானம் பல்லவியை அமைத்துப் பாடினார். பல்லவியின் வரிகள்

“தமிழன் என்றொரு இனம் உண்டு

தனியே அவர்க்கொரு குணம் உண்டு

அமிழ்தம் அவனுடைய மொழியாகும்

அன்பே அவனுடைய வழியாகும்”

என்ற நாமக்கல் ராமலிங்கம் பிள்ளையின் செய்யுளாகும். சற்றுக் காலம் தாமதித்து வந்தாலும் இந்தப் பல்லவியின் வரிகள் எல்லோரையும் புளகாங்கிதம் அடையச் செய்தன. உடனே வந்த கைதட்டல்களுக்குக் குறைவில்லை. அரங்கிலே தமிழ் மணம் வீசிற்று என்றால் அது வெறும் கூற்றில்லை. கதையல்ல நிஜம்!

இன்னும் உண்டு என்பதாக ராகமாலிகை ஸ்வரங்கள் வராளியிலும், பிலஹரியிலும் காபி ராகத்திலும் வந்தன. இதில் காபியில் ”நி ப காரி ஸநி ஸ” என்பதைச் சுற்றிச் சுற்றி இவர் ஸ்வரங்களை அமைத்துப் பாட அதற்கு வரதாராஜன் தக்கபடி இசைக்க, சஞ்சயின் ரசிகர்களுக்கு எல்லாம் இன்பமயமே!

சஞ்சய்க்கு பக்கபலமாக இருந்தவர்கள், வயலினில் எஸ் வரதராஜனும், மிருதங்கத்தில் நெய்வேலி வெங்கடேஷும் கஞ்சிராவில் கே வி கோபாலக்ருஷ்ணனும். நாகஸ்வரம் வாசிப்பவர்கள் ”செட்தவில்” போன்று இந்த துணை-பலங்களும் இவருக்கு அமைந்து போய் விட்டன. அநேகமாக இவர்களுடன் தான் இவரது இசைப் பயணம். வரதராஜன் தன் வாசிப்பில் ஒரு இனிமைத் தன்மை இடைவிடாது இருந்து வரும். தொடர்ந்தும் வரும். மெயின் பாடகரை மீறாமல் தன் தனித்தன்மையை வெளிப்படுத்துவதில் வல்லவர். இது அவருடைய ராக ஆலாபனை மற்றும் ஸ்வரசேர்க்கை பிரயோகங்களிலும், சஞ்சய் அளித்த பல்லவி ராகமாலிகைகளில் ”அவர் முடிக்க இவர் எடுக்க” என்றபடி வாசித்து, அனுபவம் தனக்குக் கற்றுக் கொடுத்ததையெல்லாம் நமக்கு அள்ளிக் கொடுத்தார். நெய்வேலி வெங்கடேஷ் இடது பிரயோகங்களைத் திறம்பட வாசித்து அதிலுள்ள மென்மையை நம்மை அனுபவிக்கச் செய்தார். இடைவிடாமல் அடுக்கடுக்காக கோர்வைகளையும் அருதிகளை அளிப்பதை இவரிடம் கேட்கலாம். இவர். இதை பல வேளைகளில் நம் கவனத்தை ஈர்க்கும்படி வாசித்தளித்தார். கோபாலகிருஷ்ணனும் கஞ்சிராவில் அளிக்கக் கூடிய உருப்படிகளை நல்ல கவனத்துடனும் சுவையுடனும் கொடுத்து பல இடங்களில் ரசிகர்களின் பாராட்டை தட்டிச் சென்றார்.      

பாபநாசம் சிவனின் கற்பகாம்பிகை நீ அல்லவோ (ராகம்-பெஹாக்), துன்பம் நேர்கையில் என்ற பாரதிதாசனின் பாடல் (தேஷ் ராகத்தில்) அதன்பின் கந்தரலங்காரம் (விழிக்குத் துணை) சுருட்டியில். மூன்றாவதாக வந்த விருத்தம் தன்னையறியாமலே கவிக்குஞ்சரதாசனின் (கோடீஸ்வர ஐயர்) மயில்வாகன மாகுமாரனுக்கு எனும் மங்களத்திற்கு இட்டுச் சென்றதைப் போன்றிருந்தது. கச்சேரி அன்று நிறைவுற்றாலும் இன்று வந்தவர்கள் நாளையும் ஆவலுடன் வரலாம், ஆதரவும் தரலாம் என்று அறிவிப்பது போலவே இருந்தது!

எஸ். சிவகுமார்

About Sabhash - Everything about classical music, dance, drama and a platform for inclusive entertainment

Sabhash.com is the one-stop destination for the latest news and information on the performing arts of India - classical music and dance, theatre, bhajans, discourses, folk performances, and other lesser known art forms. Institutions that revolve around the performing arts have exploded in numbers, and thanks to the Internet which has made information easily accessible, the number of rasikas has grown too. Corporate patronage has played a big part in increasing the world-wide reach of the Indian arts. Sabhash wishes to be a platform for inclusive growth giving an equal opportunity and recognition to not only the main performer but also the artistes who accompany them on stage, and the people who work backstage and play the role of unsung heroes.